). Вновь возникает образ кругов: Не впервой! Так разводят круги / в эмпиреях, как в недрах колодца, и это, с одной стороны, реализация общеязыкового коммуникативного фрагмента круги на воде, с другой круги дантовской «Божественной комедии», разводящие поэтов и после смерти.
Очевидно, что текст Бродского соотнесен с традициями жанра In memoriam и отдельными текстами этого жанра. Возникает вопрос: каковы отношения анализируемого нами стихотворения и одного из самых прецедентных текстов жанра «На смерть князя Мещерского» Державина.
Одной из ярких отличительных черт текстов In memoriam, унаследованных ими от Державина, является анафорическая вопросительная конструкция с местоимением где. Она была характерна еще для од Ломоносова (ср.: Где ныне похвальба твоя? / Где дерзость? Где в бою упорство? / Где злость на северны края?), однако окончательно закрепляется как один из конституирующих элементов именно в поэзии Державина. Хрестоматийным примером является тридцать восьмая строка стихотворения «На смерть князя Мещерского»: Где ж он? Он там Где там? Не знаем. Кроме этого, можно вспомнить «Водопад»: Где слава? Где великолепье? / Где ты, о сильный человек?, или «На гроб Екатерины Яковлевны Державиной»: Где добродетель? Где краса? / Кто мне следы ея приметит?
Анафора эта проходит через всю историю жанра. Достаточно привести примеры из поэзии Мандельштама и Цветаевой:
Где первородство? Где счастливая повадка?
Где плавный ястребок на самом дне очей?
Где вежество? Где горькая украдка?
Где ясный стан? Где прямизна речей?
«10 января 1934»; стихотворение посвящено памяти А. Белого
[Мандельштам 1991: 1, 203]
Где ты? где тот? где сам? где весь?
«Надгробие»; стихотворение посвящено памяти Н. Гронского
[Цветаева 1994: 2, 325]
У Бродского можно найти много подобных конструкций. Особенно показательна в этом отношении «Прощальная ода», которая может определенным образом рассматриваться как текст In memoriam (стихотворенир имеет множественную адресацию; один из адресатов Марина Цветаева). Анафора где проходит через весь текст:
Где ты! Вернись! Ответь! Где ты. Тебя не видно.
Где ты! Вернись! Ответь! Боже, зачем скрываешь?
Где она - здесь, в лесу? Иль за спиной моею?
Где ж она, Бог, ответь! Что ей уста закрыло?
Чей поцелуй? И чьи руки ей слух застлали?
Где этот дом земной погреб, овраг, могила?
Где же искать твои слезы, уста, объятья?
Где они все? Где я? Здесь я, в снегу, как стебель
горло кверху тяну. Слезы глаза мне застят.
Где они все? В земле? В море? В огне? Не в небе ль?
(1,308311)
Это текст 1964 года. В более поздний период творчества для Бродского характерна скорее попытка ответить на вопрос, поставленный Державиным. Как такую попытку ответа где он, можно рассматривать стихотворение «Памяти Геннадия Шмакова». Бродский как бы подытоживает жанр, одновременно закрывая его. Здесь можно вспомнить точку зрения некоторых исследователей, что жанровая поэзия после Бродского практически невозможна.
Помимо тех перекличек, о которых уже было сказано (и к которым можно многое добавить: так, например, собрат, о котором упоминает Бродский, это Михаил Кузмин, а цветы театральных училищ восходят к его стихотворению «Мои предки» [Кузмин 1996: 57]), стихотворение насыщено отсылками к текстам самого Бродского. Так, строки: ровно год, как ты нам в киловаттах / выдал статус курей слеповатых / и глухих в децибелах тетерь, заставляют вспомнить «Новые стансы к Августе»:
Я глуховат. Я, Боже, слеповат.
Не слышу слов и ровно в двадцать ватт
горит луна
(1, 389)
Возьмем последнюю строфу, развертывающую фрагмент из «Представления»: склока следствия с причиной / прекращается с кончиной:
Знать, ничто уже, цепью гремя
как причины и следствия звенья,
не грозит тебе там, окромя
знаменитого нами забвенья.
(3,118)
Кстати, здесь интересно двоякое прочтение последней строки: знаменитого нами забвенья: с одной стороны, 'нашей знаменитой способности забывать', с другой 'Забвенья (= Ничто), которое знаменито нами'. Текст оканчивается словом забвенье, т. е. подлинное забвение начинается тогда, когда отзвучит стихотворение.
И, наконец, можно привести еще один пример, где автоцитата подвергается деформации и ресемантизируется. Строка Бродского я чувствую нутром, как Парка нитку треплет («Пятая годовщина», 2, 422) превращается в треплешь парк 15 строфы, демонстрируя тем самым протеизм языка, что особенно актуально в стихотворении, посвященном образу поэта человека, протеистичного par excellence.
Из сказанного выше могут быть сделаны следующие выводы.
Одним из главных принципов построения достаточно большого по объему текста и актуализации читательского восприятия является использование особых устойчивых фрагментов своего рода «готового слова». Эти фрагменты извлекаются из своеобразной «памяти жанра» и представляют собой достаточно стабильные единицы. В этой ситуации возникает два соблазна игнорировать эти фрагменты, либо рассматривать их как подтексты в терминологическом смысле этого слова. Думается, что оба пути достаточно опасны, и в данном случае, скорее всего, речь идет о некотором «литературном этикете», который, вне всякого сомнения, требует дополнительного изучения.
ЛИТЕРАТУРА
Ахматова 1990 Ахматова А. А. Сочинения: В 2 т. Т. 1. М., 1990.
Бродский 1992а Бродский И. А. Набережная неисцелимых: Тринадцать эссе. М., 1992.
Бродский 1992б Бродский И. А. Сочинения: В 4 т. СПб., 19921995.
Гаспаров 1996 Гаспаров Б. М. Язык, память, образ: Лингвистика языкового существования. М., 1996.
Державин 1957 Державин Г. Р. Стихотворения. Л., 1957.
Кузмин 1996 Кузмин М. Стихотворения / Вступ. ст., сост., подгот, текста и примечания Н. А. Богомолова. СПб., 1996.
Мандельштам 1991 Мандельштам О. Э. Собрание сочинений: В 4 т. М., 1991.
Паскаль 1995 Паскаль Б. Мысли. СПб., 1995.
Соловьев 1992 Соловьев В. Закон обратной связи // Соловьев В. Призрак, кусающий себе локти. М., 1992. С. 176179.
Цветаева 1994 Цветаева М. И. Собр. соч.: В 7 т. М., 19941995.
Шестов 1993 Шестов Л. Сочинения: В 2 т. Т. 2. М., 1993.
Шмаков 1991 Шмаков Г. Странница-любовь: Избранные переводы. Л., 1991.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Здесь и далее тексты Бродского, при отсутствии специальных оговорок,
цитируются по изданию [Бродский, 19926], с указанием тома и номера страницы.
Назад
2 «Памяти Е.А.Баратынского» (1, 60), «Памяти Т. Б.» (2,75), «Памяти профессора Браудо» (2, 208), «Памяти Геннадия Шмакова» (3, 179), «Памяти отца: Австралия» (3, 189), «Памяти Клиффорда Брауна» (3, 216), «Памяти Н. Н.» (3, 245), «На смерть Роберта Фроста» (1, 245), «На смерть Т. С. Элиота» (1,411), «На смерть друга» (2, 332), «На смерть Жукова» (2, 347).
Назад
3 Когда данная работа уже была написана, я познакомился с готовящейся к печати статьей Г. А. Левинтона «Смерть поэта», в которой анализируется тот же текст. В статье содержатся чрезвычайно ценные наблюдения над стихотворением Бродского и развитием стихотворений «На смерть поэта...» в русской поэзии. Хотя, к сожалению, я не имел возможности учесть в данной работе эти наблюдения, я хочу принести искреннюю благодарность Г. А. Левинтону, на ряд положений которого, высказанных в лекциях и беседах, я опирался.
Назад
4 Бродский, 1992а, 216. Переводы Г. Шмакова и минимальные биографические сведения о нем см.: [Шмаков 1991].
Назад
5 См.: 3, 393404.
Назад
6 «Твоя смерть» [Цветаева 1994: 5, 203].
Назад
7 Характерно возникновение в тексте державинской цитаты, еще раз подчеркивающее важность поэтики Державина для стихотворений In memoriam. В связи с данным примером также необходимо вспомнить высказывание Еврипида: «Кто знает, может, жизнь есть смерть, а смерть есть жизнь», цитируемое Сократом в платоновском «Горгии»; приведенный перевод принадлежит Льву Шестову, который несколько раз цитирует это высказывание в своих книгах (в частности, это эпиграф к первой части его книги «На весах Иова», см. [Шестов 1993: 25]); знакомство Цветаевой с работами Шестова очевидно (ср. ее переписку с ним [Цветаева 1994: 7, 4654]).
Назад
8 «Похороны Бобо» (2, 309).
Назад
9 «Памяти Т. Б.» (2, 84).
Назад
Культура: Соблазны понимания: Материалы научно-теоретического семинара (24–27 марта 1999 г.). Петрозаводск, 1999. Ч.2 С.123–133.
© Д. Н. Ахапкин, 1999. Все права защищены.